我要投稿   新闻热线:021-60850333
让图书更快更好“走出去”

2017-9-15 14:22:36

来源:东方网 作者:江曾培 选稿:王永娟

  近年来,我国图书“走出去”步伐明显加快。拿上海来说,《中国三部曲系列》(中国超越+中国震撼+中国触动)已授出8个语种的版权,《中国震撼》被华盛顿大学国际关系课程选为教材;《当代经济学系列丛书》、《中国改革30年研究丛书》则推出了大量体现中国经济学的代表性成果,受到国际学术界、出版界的极大关注;重量级艺术绘本《开天辟地———中华创世神话》计划明年4月在欧美出版发行;而作为“中国原创科普第一品牌”,《十万个为什么》海外版权也已输出越南、马来西亚等国,受到广泛欢迎。面对海外的《文化中国》丛书则已出版了300多个品种。

  特别值得一提的,由于上海学生在历届国际数学竞赛中取得优异成绩,上海数学教材为海外所青睐。今年3月,上海世纪出版集团与美国哈珀·科林斯出版集团在伦敦书展完成签约,授权对方翻译出版上海一至六年级数学教材英文版,包括课本、课本练习册和教学参考书,共计36册,预计明年1月正式进入英国部分小学使用。这是我国中小学教材第一次成系统、大规模地进入欧美发达国家的国民教育体系,是实现中国出版、中国教育“走出去”的一个历史性突破。

  图书“走出去”是文化“走出去”的重要组成部分,是让世界了解中国的一个重要载体。前天(13日),由国务院新闻办公室和国家新闻出版广电总局共同主办的2017年“中国图书对外推广计划”工作会议在上海召开,会议要求各出版机构抓住中华文化热持续升温的良好机遇,主动服务“一带一路”建设,加强选题策划和图书遴选,运用多种方式有计划、分步骤地在国际市场上推出中国精品图书,展示中华文化独特魅力。

  为此,要着力讲好中国故事,向世界推介更多具有中国特色、中国风格、中国气派的优秀出版物,向世界说明中国,让海外读者通过中国图书了解历史中国、现实中国和文化中国,进而使世界各国的人们理解和接纳中国文化。文化的核心是价值观念,文化交往实质上是不同价值观念的交往。理解和接纳一种文化,关键就在于理解和接纳它的价值观念。自然,各国国情不同,文化总是存在差异,理解和接纳,不等于完全认同,但会承认它的合理性,并由此尊重它。不同文化的交流合作,有助于相互借鉴,有力地推动人类文明进步。

  图书能否大步走向世界,固然与图书水平有关,更与国家的综合实力有关。一个国家强大了,别人就要了解了你,研究你,学习你,就关心你的文化,你的图书;反之,他觉得了解不了解你,没有多大关系,没有多大必要。上世纪九十年代,我几次参加法兰克福国际书展,只见欧美馆人头挤挤,而亚非馆则是冷冷清清。当时外国出版商购买我国的版权是很少的。这使我感到,国际图书市场的竞争,在相当程度上,也是一种综合国力的竞争。日换星移,如今我国图书为国际书坛所瞩目,正是我国改革开放取得巨大成效,综合国力与影响力大大增强的结果。出版机构应当更自觉地“抓住中华文化热持续升温的良好机遇”,认真实施《中国图书对外推广计划》,把出版工作做好,把内容建设放在第一位,多出精品,生动体现当代中国价值观念,全面反映当代中国发展进步,大力传播中华文化精髓,生动展现中国老百姓现实生活,让海外读者通过中国图书了解中国,不断提升中华文化国际影响力。

  出版工作者在文化“走出去”的路上任重而道远。

* 以上只是作者个人言论,不代表本网观点

上一篇稿件