当前位置| 评论首页 >> 正文

网络语言可以活用但不能滥用

2010年11月11日 16:23

选稿:项凌  来源:东方网  作者:傅尹  

     

      网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条。11月10日,《人民日报》头版头条标题《江苏给力“文化强省”》让不少人有些“意外”。一向以严肃严谨著称的《人民日报》采用如此“潮”的标题,立刻引发如潮热议。有网友将这一标题截图发布在微博上后,网友纷纷大呼“标题给力”。(新华网)

      《人民日报》一改标题用语严肃严谨的传统,使用了新潮、流行的网络语言“给力”,的确给人耳目一新的感觉。从语法的角度来看,“给力”一词既用得活,又用得精确。说它活,是因为选用了网民力挺的网络流行语,用“很棒”来肯定建文化强省的做法,让读者读来亲切形象。说它精确,是因为它没有违背汉语言用词的法则,“给力”作为动宾词组,有强调江苏加强文化强省建设之义。一语双关,让标题活了起来。

      但是不是因为《人民日报》活用了网络语言,就可以说网络语言能够在媒体语言中大用特用了呢?这就需要站在捍卫祖国语言的纯洁性高度看待这一问题。不错,来自网民创造的网络语言,不乏精彩之处,也有借鉴之处。但很多网络语言带有调侃、讽剌之意,如近期网上大流行的“糖高宗”、“蒜你狠”、“豆你玩”、“姜你军”等,用谐音表达了对物价飞涨的不满,对现实的挖苦。如果没看到国家在控制物价上正在进行的努力,媒体大量选用这些词汇,就会在导向上为民众的不满火上浇油,产生不必要的社会负面效应。

      网络语言中,还有大量的生造词,乱简化的词。如一度盛行的“杯具”,用“杯具”代替“悲剧”,把两个不同概念不同性质的词语混为一谈,网络论坛中本为调侃之意。但许多媒体频繁使用,让“杯具”变成了真正的“悲剧”,就犯了生造词的错误。还有乱简化,让人不知所措。如网络上把“防洪指挥部”戏言成“防指”,一些媒体不加思索,搬来就用,甚至出现在标题中,这就不是规范使用汉语言文字。作为媒体,不仅是新闻的发布者,也是规范使用汉语言文字的导向者,如果不加选择地使用网络语言,尊重汉语言自身的发展规律,势必造成汉语言文字的混乱,玷污汉语言文字的纯洁性。

      当然,很多精妙的网络语言,有生命力的网络语言,在经过时间的考验后,在约定俗成后,会给汉语言注入新的血液,丰富汉语言的多样性、灵活性、生动性、形象性。一些网络语言,有它的时代性、现实性,在不违背汉语言法则下活用过来,更能生动地表达思想和观点,也不是不可以。《人民日报》在这方面开了一个好头,用得活,也不违背汉语言使用法则。但要注意的是,使用网络语言要活用,但不能滥用,要去粗取精,要去伪存真,要在尊重汉语言法则的基础上使用。

    * 以上只是作者个人言论,不代表本网观点